« Blog registrado | Main | El alcohol y la píldora (anticonceptiva) »
...

Cuando usas traductores automáticos...

...pasa esto.
hi5translated.jpg
Qué poco profesional. Es como cuando coges un texto cualquiera y lo pasas por un traductor online tipo Babel o el de Google: tal vez entiendas algo pero no puedes fiarte, no es lo mismo traducir en contexto que palabra por palabra. "Mensaje de la visión"? No sería mejor "Ver el mensaje"? Mal, mal, mal.

Comentarios ajenos

Hay un MONTON de sites que tienen sus "traducciones" en español con esos errores. Ls más serios, he tratado de ayudar y enviar un correo porque al final, nadie esperfecto, no? A las payasadas como el hi-5, me llega sinceramente. :S

Pues no es la única perla en el Hi5 http://tinyurl.com/2sh4fc

Y "las sugerencias historicas de lectura", mas conocida como "Sugerencias de lectura historica"???

ni me hagas acordar!!!!!
:D

¡Comenta!

...siempre respetando las reglas de netiquette y del sentido común.
No escribas mensajes en mayúsculas. No pidas que te envíe cosas por e-mail.
Esta es una página personal, no un foro abierto. Para más detalles, consulta las precauciones y advertencias. Gracias.